Communicatie in Jeremia 29
Profeet is geen gemakkelijk beroep. Jeremia weet er alles van. Wat je te zeggen hebt, valt niet altijd in goede aarde. Andere profeten verkopen mooie leugenpraatjes, met een beetje pech zelfs uit jouw naam.
Wereldwijd en eeuwenlang vinden mensen verdieping en inspiratie in de Bijbel. Wij helpen ook jou graag bij je zoektocht naar antwoorden. Maar liefst 3000 artikelen over de Bijbel staan voor je klaar!
Onze redactie Bijbel schrijft onder meer over de Bijbel en onze cultuur, de uitleg van de Bijbel (exegese), de leefwereld van de bijbel. Wij bieden materiaal uit Schrift, De Eerste Dag en meer. Gebruik de filterbalk om je resultaten verder te verfijnen.
Op ons plein Bijbel vind je onze selectie recente artikelen over de bijbel
Profeet is geen gemakkelijk beroep. Jeremia weet er alles van. Wat je te zeggen hebt, valt niet altijd in goede aarde. Andere profeten verkopen mooie leugenpraatjes, met een beetje pech zelfs uit jouw naam.
Henk Fonteyn maakte een berijmde hertaling van gedeelten uit het bijbelboek Job. Hieronder een fragment. Job: ‘Ach, zwijg toch liever, ik ken alle vrome woorden waarmee de klachten en de […]
De Messias leren van Edjan Westerman Met De Messias Leren (de titel verwijst naar het Joodse ‘lernen’ als blijvend leerproces) legt Edjan Westerman een basis voor nieuw gesprek in het […]
De centrale stelling van deze bijdrage is: de weduwe in Markus 12,41-44 handelt volgens Jezus subversief als ze haar hele levensonderhoud in de offerkist doet, of op een andere manier aan de Tempel toevertrouwt.1 Ze is geen vroom voorbeeld van godsvertrouwen, ze is geen paradigma van discipelschap of echte devotie2 en ze is geen christologische chiffre3.
Lezend in de Bijbel valt op hoe vaak de vertelling zich buiten afspeelt. In de achtste Psalm gaat het over ‘de maan en de sterren door U daar bevestigd’, en over de ‘dieren van het veld, de vogels aan de hemel, de vissen in de zee’. Het zou best wel eens zo kunnen zijn dat de Bijbelschrijvers meer van hun tijd in de open lucht doorbrachten dan wij. Hetzelfde geldt trouwens voor ons voorgeslacht in een nog niet eens zo ver verleden.
Eén van de redenen dat er geregeld nieuwe vertalingen van de Bijbel of gedeelten daarvan verschijnen, is het feit dat het ook na twintig eeuwen of langer nog steeds regelmatig voorkomt dat we van bepaalde woorden of passages een beter begrip van de betekenis krijgen. Dergelijke ontdekkingen hoeven niet altijd bijzonder schokkend te zijn, maar in principe is natuurlijk elke nieuwe lichtstraal die er op de Schrift geworpen wordt welkom, en vele stralen tezamen veranderen toch langzaam maar zeker ons beeld.
Henk Bakker geeft in zijn boek Jezus. Reconstructie en revisie een overzicht van jarenlang onderzoek naar de historische Jezus én geeft een interpretatie van opvattingen die in de loop van […]
De gemiddelde kerkganger heeft het inmiddels wel gehad met het debat over het al dan niet waar gebeurd zijn van Bijbelverhalen, en zij heeft daarin haar eigen positie wel bepaald. Mijn ervaring is, dat de tegenstellingen een stuk minder scherp liggen dan een paar decennia geleden, en er meer begrip is gekomen voor het narratieve karakter van de Bijbelse vertellingen, behalve op Pasen.
In de slotscène van zijn meest recent film First Reformed (2017) laat schrij-ver en regisseur Paul Schrader (geb. 1946) de apotheose van het verhaal samenvallen met een kerkdienst waarin een soliste zingt Leaning on the everlasting arms. Het lied wordt ingehouden gezongen, terwijl de finale scène die er doorheen gesneden is heftig en extatisch is.