Menu

Premium

Meer dan er staat

Bij Johannes 1,1-14 / Johannes 1:1-14

Inleiding

Vertel de kinderen dat je soms iets zegt terwijl je iets anders bedoelt. Bijvoorbeeld:

Als je vader zegt: ‘Eet je brood op,’ dan snap je dat hij niet alleen je brood bedoelt, maar ook je beleg.

En als je moeder zegt dat je naar bed moet, ga je haast vanzelf eerst je pyjama aandoen en je tanden poetsen en niet zomaar met je kleren aan in bed liggen.

In de Bijbel wordt soms ook méér bedoeld dan er wordt gezegd. Zo staan in het stukje dat we vandaag lezen een heleboel zinnen die méér bedoelen dan er staat. Eigenlijk gaat het over Jezus, maar Johannes wil dat je denkt aan alles wat bij Jezus en bij God hoort. Hij zou willen dat het is als met ‘brood opeten’ en ‘naar bed gaan’: dat je vanzelf snapt waar het over gaat als je het hoort. Alleen is hij ook een beetje bang dat we dat vergeten en daarom legt hij het uit.

Kaarsengedicht

Steek bij elke strofe één kaarsje aan en bij het laatste een heleboel kaarsjes.

In het begin zei God:

Licht moet er komen,

want het is hier te donker!

En er was licht.

Later zei God:

Iemand moet het uitleggen,

want mensen snappen het niet!

En na wat mooie woorden

ging hun een licht op.

Er kwamen mensen,

die vonden het leven te zwaar

en de wereld te slecht!

Alles moest beter.

En ook zij brachten licht.

Toen kwam er een kleintje,

een kindje, goed en waar!

Alles werd beter,

de mensen begrepen

hoe zij licht konden zijn

voor elkaar.

Ze noemden hem Kerstkind,

Messias en Jezus,

soms God en ook Geest,

hun Koning en Heer.

maar hoe het ook zij,

hoe Hij ook heette,

ze bedoelden het goed,

en Hij is nog veel meer.

Wellicht ook interessant

Bijbel
Bijbel
Basis

Kunstmatige intelligentie en Bijbelvertaling

De ontwikkelingen in de technologie van tegenwoordig zijn maar nauwelijks bij te houden. Ook op het gebied van Bijbelvertaling is dit te merken. Bijbelvertalers zijn nooit bang geweest voor technologie. Het begon al met de boekdrukkunst, die vertalers toegang gaf tot gedrukte Bijbels, woordenboeken, grammatica’s en commentaren. Later kwamen de computers, die vertalers hielpen bij het verwerken en corrigeren van de tekst, grote hoeveelheden data te doorzoeken en gemakkelijker samen te werken. Vandaag de dag heeft iedereen de mond vol van kunstmatige intelligentie (AI).

None

In Echo’s van het goede nieuws weerklinken de historische evangeliën in een nieuw geluid

Theologen en wetenschappers buigen zich al eeuwenlang over de betekenis van de evangeliën. In duizenden naslagwerken en commentaren voorzien ze de verhalen over het leven en de missie van Jezus van context. Het lijkt daardoor lastig om nog met vernieuwende en originele perspectieven te komen. Toch weet Geurt-Henk van Kooten met zijn boek Echo’s van het goede nieuws de evangeliën opnieuw te laten spreken. Door ze in hun historische context te plaatsen, brengt hij hun boodschap op een verrassend actuele en relevante wijze dichtbij.

Nieuwe boeken