Menu

Premium

Deuteronomium

INLEIDING 1.Naam In de oude griekse vertaling der Septuaginta (LXX) luidt de naam van dit boek 'Deuteronomion'. In de Vulgata, de officiële latijnse vertaling, is dit weergegeven als Deu-teronomium. Die benaming is in onze Bijbel overgenomen. De letterlijke betekenis daarvan is 'herhaling van de wet' of 'tweede wetgeving'. De Joden noemen de vijf boeken van Mozes naar de beginwoorden: de naam voor Deuteronomium is bij hen debarim, d.i. 'woorden'. De vijfhoeken samen (Grieks: pentateuch) worden door hen aangeduid alstora. In Luc. 24:44 worden de vijf boeken van Mozes 'de wet van Mozes' genoemd. Hierbij moet echter niet in de eerste

Wellicht ook interessant

Bernd Hirscheldt
Bernd Hirscheldt
Basis

Korte Metten: Wondertjes

Een van de mooiste kanten aan het vak van predikant is dat je nooit kan bepalen met wie je in contact zal komen. Dat klinkt misschien wat vreemd. Maar het is een voorrecht om met mensen te kunnen omgaan die je niet zelf hebt uitgekozen, omdat ze precies dezelfde interesses hebben of omdat ze het roerend met je eens zijn. Of omdat je een gemeenschappelijk verleden met elkaar deelt. Dat alles geeft een gevoel van vertrouwelijkheid, maar een nieuwe ontmoeting met een onbekende, iemand die in een heel andere wereld leeft, blijkt vaak veel boeiender te zijn.

Nieuwe boeken