Menu

Premium

Kruisweg

Bij Johannes 18,1-19,42

Het verhaal van het lijden en sterven van Jezus wordt van oudsher uitgebeeld in kruiswegstaties. Een stripverhaal avant la lettre. Misschien heeft jullie kerkgebouw wel een kruisweg hangen. Met de kinderen (en andere kerkgangers) kun je een rondgang langs deze staties houden en bij elk beeld een tekst/gebed uitspreken of een lied zingen.

Heb je geen kruisweg in jullie gebouw, dan kun je natuurlijk beelden projecteren. Stichting Docete heeft verschillende kruiswegen met passende teksten beschikbaar.

Voor oudere kinderen is het leuk om een stukje van The Passion te tonen, een uitvoering van het lijdensverhaal door bekende artiesten, ondersteund door moderne (pop-)muziek. Op witte donderdag uitgevoerd en uitgezonden op tv. Dvd’s van voorgaande jaren zijn beschikbaar bij de NCRV, EO en KRO, maar wie actueel wil zijn, toont de beelden van dit jaar via www.uitzendinggemist.nl of Youtube.

Heb je tijd om iets voor te bereiden, maak dan samen met de kinderen een eigen kruisweg. Met oudere kinderen of tieners kun je ook op zoek naar beelden en krantenberichten uit onze tijd die passen bij die weg: waar worden in onze tijd mensen veroordeeld, wie vallen, wie worden getroost, wie troosten? In een collage, schilderij of woordtekening kun je dit laten zien en eventueel met de hele gemeente delen.

Stap voor stap

Stap voor stap
gaan we op weg

Stap voor stap
kwam U aan,
op een ezel.

Stap voor stap
ging U op weg
door Jeruzalem
door het leven.

Stap voor stap
droeg U uw kruis
op uw schouders
de last van alle mensen
tot het uiterste.

Stap voor stap
zwoegend en zwetend,
geholpen en tegengewerkt,
vallend en opstaand,
huilend en biddend,
troostend en getroost.

Stap voor stap
droeg U die zware last,
om ons te laten weten
dat er altijd uitzicht is
en hoop.

Nieuw leven,
stap voor stap.

Wellicht ook interessant

Bijbel
Bijbel
Basis

Kunstmatige intelligentie en Bijbelvertaling

De ontwikkelingen in de technologie van tegenwoordig zijn maar nauwelijks bij te houden. Ook op het gebied van Bijbelvertaling is dit te merken. Bijbelvertalers zijn nooit bang geweest voor technologie. Het begon al met de boekdrukkunst, die vertalers toegang gaf tot gedrukte Bijbels, woordenboeken, grammatica’s en commentaren. Later kwamen de computers, die vertalers hielpen bij het verwerken en corrigeren van de tekst, grote hoeveelheden data te doorzoeken en gemakkelijker samen te werken. Vandaag de dag heeft iedereen de mond vol van kunstmatige intelligentie (AI).

None

In Echo’s van het goede nieuws weerklinken de historische evangeliën in een nieuw geluid

Theologen en wetenschappers buigen zich al eeuwenlang over de betekenis van de evangeliën. In duizenden naslagwerken en commentaren voorzien ze de verhalen over het leven en de missie van Jezus van context. Het lijkt daardoor lastig om nog met vernieuwende en originele perspectieven te komen. Toch weet Geurt-Henk van Kooten met zijn boek Echo’s van het goede nieuws de evangeliën opnieuw te laten spreken. Door ze in hun historische context te plaatsen, brengt hij hun boodschap op een verrassend actuele en relevante wijze dichtbij.

Nieuwe boeken