Menu

Premium

Namen in de NBV

Meer consistentie nodig in vertaling

Net zoals in andere bijbelvertalingen komen in onze Nederlandse bijbels woorden voor die niet vertaald zijn, maar rechtstreeks uit de oorspronkelijke tekst werden overgenomen. Daar horen ‘gewone woorden’ toe, zoals de maatnamen efa en kor, liturgische termen als amen, halleluja en hosanna, het sela van de psalmen en het mene tekel van Daniël. Maar de grootste groep vormen de eigennamen: van personen, volken, plaatsen, bergen, maanden, feesten, enz. Daarbij gaat het om een groter aantal dan vaak wordt gedacht. In de standaardeditie van de NBV met 1600 pagina’s bijbeltekst staan er namelijk gemiddeld 25 op een bladzij. De Hebreeuwse boeken tellen er zo’n 3.000 op 35.000 plaatsen, en de Griekse (canonieke) ruim 500 op 5.000 plaatsen. Sommige ervan worden vertaald, zoals Heer, Schorpioenenpas en Loofhuttenfeest, maar de meeste niet. Over deze laatste gaat het in deze bijdrage, en dan vooral over de Hebreeuwse. Die vormen namelijk de grootste en ook meest illustratieve groep. Bovendien bestaat de helft van de nieuwtestamentische namen uit Griekse versies van Hebreeuwse, zoals de namen in de zogenaamde geslachtsregisters van Matteüs en Lucas.

Lees het hele artikel

Wellicht ook interessant

None

Uitnodiging boekpresentatie biografie Berkhof

Hendrikus Berkhof is een van de meest invloedrijke Nederlandse theologen van de twintigste eeuw. Karel Blei schreef het fascinerende levensverhaal van deze communicatieve theoloog, die er naar zocht om het evangelie slagvaardig te maken in de naoorlogse samenleving. Blei schetst Berkhof als een creatieve gangmaker, die de kerk een weg probeerde te wijzen tussen star traditionalisme en stuurloos modernisme door. Zo maakte hij op overtuigende wijze geschiedenis in de oecumene.

None

Recensie van het boek Nieuw mens worden

Net als het boek De weg van de vrede van Stefan Paas gaat dit boek van Jan Scheele-Goedhart over wat vroeger ‘het wezen van het Christendom’ werd genoemd: waar draait het in het christelijk geloof om? Stefan Paas schreef zijn boek om mensen die niet bekend zijn met het christelijk geloof om aan hen uit te leggen waar het in het christelijk geloof om draait. Scheele-Goedhart schrijft zijn boek juist voor de breedte van de oecumene, omdat hij merkt dat ook trouwe kerkgangers niet echt weten waar het in het christelijk geloof om draait.

Nieuwe boeken