Menu

Premium

Timmerman zoekt vrouw!

Bij Jesaja 8,23b-9,7, Psalm 96 en Lucas 2,1-20

Verhaal

Jozef was timmerman. Onder het werk floot hij als een vogel en zong hij het hoogste lied.

Net als zijn broers wilde Jozef graag trouwen. Broer Simon was een schapenboer. Toevallig was Rachel aan de andere kant van het dorp dol op lammetjes. Dus dat was snel voor elkaar. Bruiloft van Simon en Rachel!

Dan broer Ruben. Die had een herberg. Daar kwamen veel gasten en het was er altijd druk met mensen die kwamen eten en drinken en praten. Zo kwam daar ook eens Lea op bezoek. Zij vond het er zo gezellig dat ze bleef. Beetje bedienen, lekker praten met de mensen: ‘Hebt u lekker geslapen? Waar komt u vandaan? Hebt u al gehoord van de buurvrouw?’ Dus Ruben en Lea trouwden.

Maar Jozef? Wie wil er nou een timmerman. Elke dag dat gehamer aan je oren. Schaafsel in je haar. Zaagsel in je kleren…

En zo bleef Jozef alleen. De jaren gingen voorbij en Jozef werd somber en stil.

Dit moet anders, dacht Lea. En ze prikte een groot papier op de deur van de herberg: Timmerman zoekt vrouw! Stond erop. En – hoe is het mogelijk – er kwam een reactie. Maria, de dochter van de buurman klopte aan bij Jozef: ‘Ik wil wel met je trouwen, Jozef,’ zei ze zacht, ‘maar ik durfde je nooit te vragen.’

Jozef was, zoals je begrijpt, de koning te rijk en gaf haar een lange zoen: ‘Eigenlijk was ik ook altijd al op jou, Maria,’ fluisterde hij, ‘maar ik dacht dat je mij niet wilde…

Kom, laten we snel de papieren in orde maken. Dat moet in Betlehem, waar ik vandaan kom.’

Ze gingen op reis. Daar in Betlehem kreeg Maria opeens een kind. ’t Was midden in de winternacht.

‘Krijg nou wat!’ zei Jozef. ‘Vond ik eindelijk een vrouw en heb ik opeens nog een zoon ook!’ Hij kon zijn geluk niet op.

Toen ze weer thuis kwamen, floot hij onder het werk als een vogel en zong hij het hoogste lied. En alle buren zeiden: ‘Luister! Jozef is weer de oude.’

Wellicht ook interessant

Bijbel
Bijbel
Basis

Kunstmatige intelligentie en Bijbelvertaling

De ontwikkelingen in de technologie van tegenwoordig zijn maar nauwelijks bij te houden. Ook op het gebied van Bijbelvertaling is dit te merken. Bijbelvertalers zijn nooit bang geweest voor technologie. Het begon al met de boekdrukkunst, die vertalers toegang gaf tot gedrukte Bijbels, woordenboeken, grammatica’s en commentaren. Later kwamen de computers, die vertalers hielpen bij het verwerken en corrigeren van de tekst, grote hoeveelheden data te doorzoeken en gemakkelijker samen te werken. Vandaag de dag heeft iedereen de mond vol van kunstmatige intelligentie (AI).

None

In Echo’s van het goede nieuws weerklinken de historische evangeliën in een nieuw geluid

Theologen en wetenschappers buigen zich al eeuwenlang over de betekenis van de evangeliën. In duizenden naslagwerken en commentaren voorzien ze de verhalen over het leven en de missie van Jezus van context. Het lijkt daardoor lastig om nog met vernieuwende en originele perspectieven te komen. Toch weet Geurt-Henk van Kooten met zijn boek Echo’s van het goede nieuws de evangeliën opnieuw te laten spreken. Door ze in hun historische context te plaatsen, brengt hij hun boodschap op een verrassend actuele en relevante wijze dichtbij.

Nieuwe boeken