Menu

Premium

Waar is God?

Bij Jesaja 40,1-11

In deze bijdragen ‘Met de kinderen’ voor Advent wordt aangeknoopt bij de lezingen uit Jesaja. In dit geval bij Jesaja 40,1-11. Wie het gemeenschappelijk leesrooster volgt, kan de bijdragen voor deze zondag en tweede Advent omwisselen.

Ooit lag het dorp Sion vredig te dommelen in een dal. De mensen haalden water bij de bron in het midden van het dorp. Ze begoten er hun tuinen mee. De groenten groeiden als kool en het fruit rijpte overvloedig aan de bomen. Bloemen geurden in het gras. Met schapen en geiten trokken de herders de heuvels in om ze daar te weiden. En was het een hete dag geweest, hadden ze weinig voer kunnen vinden en verging een lammetje van de dorst, hup, dan nam een sterke herder het in zijn arm en bracht het veilig terug naar het dorp, naar de bron en het sappige gras. Toen zijn er soldaten gekomen. Wie kon, vluchtte de heuvels in. Er zijn herders doodgeschoten, ja zelfs ook vrouwen en kinderen. Het dorp werd in brand gestoken en de soldaten slachtten de dieren en aten ze op. Toen er niets meer te roven viel, trokken de soldaten weer verder. Langzaam keerden de overgebleven bewoners terug uit de heuvels. ‘Waar was God?’ zeiden ze tegen elkaar. ‘Die zou ons toch beschermen? We hebben daar vaak over horen vertellen.’ De mensen probeerden hun huizen weer te repareren. Sommige hadden wat schapen en geiten weten te vangen, die opgejaagd door de heuvels zwierven. Er was zelfs al weer een lammetje geboren, dat voorzichtig door een oude vrouw naar de bron werd gedragen om te drinken. Het knabbelde aan het malse gras en de bloemen bij de bron – die waren uit zichzelf weer opgekomen.

‘Ik weet niet waar God was,’ zei de oude vrouw toen. ‘Maar ik geloof dat God nu wel hier is,’ sprak zij met een plechtige en duidelijke stem.

Gesprekje

Wat bedoelde de oude vrouw volgens jou?

Liedsuggestie

(Nieuw) Liedboek voor de kerken 2013 23g, ‘Mijn herder is de Heer’.

Wellicht ook interessant

Bijbel
Bijbel
Basis

Kunstmatige intelligentie en Bijbelvertaling

De ontwikkelingen in de technologie van tegenwoordig zijn maar nauwelijks bij te houden. Ook op het gebied van Bijbelvertaling is dit te merken. Bijbelvertalers zijn nooit bang geweest voor technologie. Het begon al met de boekdrukkunst, die vertalers toegang gaf tot gedrukte Bijbels, woordenboeken, grammatica’s en commentaren. Later kwamen de computers, die vertalers hielpen bij het verwerken en corrigeren van de tekst, grote hoeveelheden data te doorzoeken en gemakkelijker samen te werken. Vandaag de dag heeft iedereen de mond vol van kunstmatige intelligentie (AI).

None

In Echo’s van het goede nieuws weerklinken de historische evangeliën in een nieuw geluid

Theologen en wetenschappers buigen zich al eeuwenlang over de betekenis van de evangeliën. In duizenden naslagwerken en commentaren voorzien ze de verhalen over het leven en de missie van Jezus van context. Het lijkt daardoor lastig om nog met vernieuwende en originele perspectieven te komen. Toch weet Geurt-Henk van Kooten met zijn boek Echo’s van het goede nieuws de evangeliën opnieuw te laten spreken. Door ze in hun historische context te plaatsen, brengt hij hun boodschap op een verrassend actuele en relevante wijze dichtbij.

Nieuwe boeken