Geduld dat ruimte biedt
Over makrothumeô in Lucas 18:7
In de gelijkenis van de onrechtvaardige rechter en de vasthoudende weduwe (Lucas 18:1-8) stelt vers 7 de uitleggers voor de nodige problemen. Er is allereerst het probleem van de betekenis van het werkwoord makrothumeô, maar er is ook de vraag naar de relatie tussen de zinsdelen. In de NBG-vertaling van 1951 wordt de vraagvorm van het eerste deel van het vers vastgehouden en komt men tot deze vertaling: ‘…, en laat Hij hen wachten?’ Ook in de Nieuwe Bijbelvertaling wordt de vraagvorm vastgehouden, maar komt het tot een zelfstandige zin: ‘Of laat hij hen wachten?’ In de KBS-vertaling wordt dit tweede deel van de zin als een tweede bijzin bij ‘zijn uitverkorenen’ opgevat, maar daar wordt het werkwoord makrothumeô anders weergegeven: ‘en naar wie Hij welwillend luistert’. De Naardense Vertaling kent aan het tweede deel van het vers een zelfstandige plaats toe. Na de vraag ‘zal God dan geen recht doen aan zijn uitverkorenen ..?’ volgt: ‘en hij heeft een lange adem wat hen betreft.’