Menu

Premium

Jaloezie, (na)ijver

Geloofstaal & cultuurtaalHet woord 'naijver' wordt in modern Nederlands niet meer gebruikt. Het is vervangen door 'jaloezie'. Jaloers zijn en jaloezie hebben in de taal van alledag een overwegend negatieve waarde. Deze woorden liggen in de sfeer van 'iets niet gunnen aan een ander', 'iets willen hebben wat van een ander is'. Zij ademen de sfeer van concurrentiedrift, benepenheid, kleingeestigheid. Daarnaast spelen deze woorden nog wel een rol in de context van ontrouw, vreemdgaan en overspel. Zelfs dan draagt 'jaloersheid' nauwelijks een positieve betekenis. Het wordt geassocieerd met 'bezitterigheid' en 'iemand zijn vrijheid niet gunnen' (verontschuldigend: 'ach ja, ik ben

Wellicht ook interessant

Bernd Hirscheldt
Bernd Hirscheldt
Basis

Korte Metten: Wondertjes

Een van de mooiste kanten aan het vak van predikant is dat je nooit kan bepalen met wie je in contact zal komen. Dat klinkt misschien wat vreemd. Maar het is een voorrecht om met mensen te kunnen omgaan die je niet zelf hebt uitgekozen, omdat ze precies dezelfde interesses hebben of omdat ze het roerend met je eens zijn. Of omdat je een gemeenschappelijk verleden met elkaar deelt. Dat alles geeft een gevoel van vertrouwelijkheid, maar een nieuwe ontmoeting met een onbekende, iemand die in een heel andere wereld leeft, blijkt vaak veel boeiender te zijn.

Nieuwe boeken